Читать юридические документы : миссия выполнима

Отправитель: Peter Опубликовано: 2016-06-12 Просмотров: 1393

Читать юридические документы: миссия выполнима!                                   ИЗВЛЕЧЕНИЕ:                                                           Антон Соничев, адвокат юридической компании «Налоговик»:

— В любом договоре, так же как и в иных документах, важны реквизиты — номера, даты, подписи и печати. Но, кроме этого, есть важные условия, без которых договор может стать трудновыполнимым или даже бессмысленным. Вначале всегда идет перечисление сторон — с одной стороны, с другой стороны и указания лиц, уполномоченных подписывать договор от имени организации. Если стороной в договоре является физическое лицо (например, индивидуальный предприниматель), то должны быть указаны его паспортные данные. Полномочия руководителя организации подтверждаются уставом, а права иных сотрудников обычно удостоверяются доверенностью, подписанной руководителем организации. Доверенности, выданные индивидуальными предпринимателями, должны быть заверены нотариально. Как правило, условия договора разбиваются по разделам, это помогает выделить наиболее важные из них. Рекомендую внимательно изучить разделы с названиями: «предмет договора», «права и обязанности сторон», «порядок расчетов», «условия расторжения» и «срок действия». Из первых пунктов предмета договора должно быть ясно, в чем суть сделки: кто и что обязуется сделать, в какой срок или в каком количестве.

     Права одной стороны обычно соответствуют обязанностям другой (например, если поставщик обязуется в срок до 20 числа доставить покупателю пять коробок писчей бумаги, то покупатель обязан эти пять коробок принять 20-го или письменно обосновать отказ в приеме не позднее 21-го). Порядок расчетов должен быть написан понятным русским языком: куда и сколько денег должен отправить покупатель и в какие сроки. Фразы вроде «авансом после поставки» или «на условиях предоплаты не позднее пяти дней с момента отгрузки», «на сумму отгрузки» непременно потребуют уточнения и вмешательства юристов. Если в договоре имеются ссылки на приложения, спецификации, графики платежей или отгрузок, они должны прилагаться к договору, и если предоставляются не сразу, то в ближайшее время. По завершении любой сделки к договору должен быть составлен документ, подтверждающий его исполнение: акт приема-передачи, накладная или акт приемки выполненных работ. Часто такие документы составляются по каждому этапу — за каждый месяц аренды, по каждой поставке и т. д. Акты целесообразно хранить вместе с договорами, а вот накладные придется отдать в бухгалтерию. Юридический язык действительно имеет свои особенности, но надо заметить, что толкование любых договоров даже судьи начинают всегда с буквального их прочтения. То есть смысл написанного в договоре таков, каким его можно понять при чтении, и каждый юрист должен составлять договор, исключая возможность двоякого толкования. Юридические термины обычно не представляют особой сложности, если только автор документа не злоупотреблял ими в тексте — смысл любого можно легко найти в Интернете, при этом желательно использовать деловые порталы или практические электронные энциклопедии. Однако помните: информация из социальных сетей или форумов может быть ложной. И если в одном договоре вы нашли более трех сложных терминов — лучше проконсультируйтесь с юристом, тем более что многие компании сегодня готовы это делать совершенно бесплатно.                   Самая частая ошибка при чтении договора — невнимательность. Этим страдают в том числе и юристы, часто забывающие проверить название и прочие реквизиты своей собственной компании. Чтение договора заключается не в том способе чтения, каким мы привыкли читать, скажем, художественную литературу, а в мысленном осуществлении договора как сценария ситуации. То есть ознакомившись с текстом, необходимо проиграть несколько наиболее вероятных ситуаций: если не привезут до 20-го, тогда…? Если мы не заплатим, то…? Если качество окажется неприемлемым, значит…? Если срок договора истек, то…? И так далее. Конечно, студенты юридических вузов неспроста учатся несколько лет, чтобы четко разбираться в особенностях юридического языка, который только с виду очень похож на обычную речь. Но это не какой-то сакральный дар, такому пониманию можно научиться, читая деловую литературу о законах, сделках и договорах. Юриспруденция относится к гуманитарным наукам, и гуманитариям, к которым часто относятся секретари, будет нетрудно привыкнуть к правилам и почти всегда имеющимся исключениям. Людям с математическим складом ума порой даже нравится жесткая логика и точность формулировок. Обобщая ответы профессиональных юристов, можно сделать вывод, что главная проблема при изучении юридических документов — невнимательность, которой страдают как специалисты, так и «любители». Подписание документов требует времени и спокойной обстановки, чтобы не было желания из-за спешки и напряжения пропустить абзац с восклицанием: «А тут и так понятно!» В договоре нет не имеющих значения разделов: каждый пункт важен и в каждое предложение нужно внимательно вчитываться. Особенно вдумчиво нужно вникать в такие пункты, как ответственность, права и обязанности сторон. Нелишним будет перепроверить реквизиты сторон — в этом разделе нередки опечатки, случайные и умышленные. При встрече с незнакомым словом не стоит домысливать его значение — формулировку легко найти в Интернете (при этом соблюдая авторитетность источника) или правовых программах, имеющихся почти в каждом офисе. Чтение договора — логичный и не такой уж тяжелый процесс, главное — отнестись к нему ответственно!

Яна Харина, 4metka@gmail.com Источник: Секретарское дело 5 - 2012

Читайте подробнее на: http://www.sekretarskoe-delo.ru/index.php?id=1181


Комментировать

Для того чтобы оставить комментарий вам нужно зарегистрироваться или войти под своим логином и паролем

Комментарии

Нет комментариев